Notam : Travaux sur les pistes

Des travaux d’entretien ont été engagés sur les pistes, le grattage de l’herbe au niveau de la limite entre la piste en herbe et la piste revêtue a engendré un écart de niveau plus ou moins important sur la longueur avec la piste en herbe. Les opérations suivantes consisteront par le passage d’une herse rotative suivie d’un roulage vibrant de la piste en herbe, elles seront réalisés dans les 15 jours qui suivent selon l’humidité du sol.


Le franchissement de la limite piste en herbe et piste revêtue revêt un caractère dangereux et est très fortement déconseillé tant que l’intégralité des travaux n’aura pas pu être effectuée.
Dans l’attente de la fin des travaux et à cause du dénivelé il est impératif de ne pas changer de piste lors des atterrissages ou toutes autres manœuvres, cela pourrait endommager le train d’atterrissage.


Maintenance work has been started on the runways, the scraping of the grass at the level between the grass runway and the paved runway has resulted in a more or less significant difference in level over the length with the grass runway. The following operations will consist of passing a rotary harrow followed by a vibrating rolling of the grass runway, they will be carried out within 15 days following according to the humidity of the  ground.


Crossing the grass runway and paved track limit is dangerous and is strongly advised against until all the work has been completed.
Pending the end of the work and because of the difference in level it is imperative not to change the runway during landings or any other maneuvers, this could damage the landing gear.