Pique-nique du 14 juillet 2017

       Voici venue l’heure de vous inscrire pour le pique-nique du 14 juillet 2017 qui aura lieu comme chaque année près du plan d’eau de la boucle Anonier à partir de midi. L’apéritif est prévu par l’ASLVAP (pensez à apporter 5 euros par adulte à donner dès votre arrivée svp). Chacun apporte ses tables, chaises et pique-nique. Les barbecues de l’ASLVAP seront mis à disposition.

Que le soleil et la bonne humeur soient au rendez vous comme à l’habitude !

Inscription avant le 7 juillet svp, merci.


Now is the time to sign up for the traditional picnic of July 14th, 2017, which will take place near the Anonier lake at noon. The aperitif is provided by the ASLVAP (please bring 5 euros per adult to give upon arrival). Everyone brings chairs, tables and food. The ASLVAP barbecues will be at your disposal. Wish the Sun and the good mood will be present as usual !

Please sign up before July 7th. Thanks.

PATROUILLE DE FRANCE 18/6/2017

La Patrouille de France passera demain dimanche 18/6/2017 faire un coucou à 8 + 2 avions. Deux passages prévus : le premier en 21 vers 10h20 loc, demi-tour secteur Talmont puis second passage en 03 et poursuite sur Villacoublay. Soyez très prudents et merci d’éviter les vols dans le créneau 10h15/10h30.

The “Patrouille de France” will fly over VAP tomorrow Sunday 18th, June (8 + 2 planes).Two overflights are planned : first in 21 around 10.20 AM, another one in 03 after u-turn over Talmont. They will then continue to Villacoublay. Please be very careful and avoid to fly between 10.15 and 10.30 AM.

Info : Passage d’un Yak samedi 17 juin

Pour information : vous pourrez admirer en vol, à l’occasion de son passage amical sur la piste de VAP samedi matin vers 9h20, le Yak 3 F-AZLY de Stéphane Canu en provenance des Sables à destination de La Roche sur Yon. Si vous envisagez un vol dans ce créneau horaire soyez prudent; il n’est pas armé, mais il va très vite.

For your information : the Stephane Canu’s Yak 3 F-AZLY, coming from les Sables d’Olonne to La Roche sur Yon, will make a friendly flight over VAP on saturday 17th June at 9.20 AM and you will be able to admire it. Be careful if you plan a flight at this moment; it is not armed but it flies very quickly.

Rassemblement RSA Vichy – Juillet 2017

La Fédération RSA fête cette année son 70eme anniversaire !
L’Italie à l’honneur.

Des aéronefs venant de toute l’Europe seront présents : France, Irlande, Grande Bretagne, Suisse, Belgique, Suède, Luxembourg, Allemagne.

A cette occasion, un très grand rassemblement vous est proposé, dans la plus pure tradition des rassemblements RSA : ouvert à tous, gratuit, festif.
Nous vous donnons rendez-vous les 7, 8 et 9 juillet prochain à VICHY pour un rassemblement 100 % RSA.
Vous y rencontrerez les concepteurs et constructeurs qui ont fait de la France la première nation aéronautique : autour de ces personnalités hors du commun, les constructeurs, les restaurateurs et tous ceux qui entretiennent et maintenant des aéronefs seront invités.
Pas de taxe d’atterrissage, pas de droit d’entrée.

Nos traditionnelles et très appréciées conférences auront lieu dans l’aérogare, et nos TROPHEES récompenseront les constructeurs, les restaurateurs et les aéronefs les plus méritants.

Inscrivez-vous dès maintenant et réservez vos journées pour le Rassemblement du 70e anniversaire.

Béatrice de REYNAL & Le Comité d’organisation
http://euroflyin.rsafrance.com/
Nous remercions Pierrick de nous avoir transmis cette information

NOTAM

 
VENDEE AIR SHOW 17/6/2017 – En raison de cette manifestation, il y aura une forte période d’activité du 14 au 18 juin avec des restrictions sur les Sables d’Olonne et la Roche sur Yon – Soyez très prudents et surveillez bien les notams.
——————————————————————————-
VENDEE AIR SHOW 17/6/2017 – Because of this event, there will be an intensive period of activity between June, 14th and 18th with restrictions on Les Sables d’Olonne and La Roche sur Yon. Be very careful and watch the notams, please.

NOTAM

Un agriculteur exécutera des travaux de fauchage et ramassage du foin sur la grande parcelle située de l’autre côté de la piste en herbe où est l’aire à signaux  entre lundi 12 juin et mercredi 14 juin.
Soyez très prudents
————————————
A farmer will harvest the hay on the large plot of land situated on the opposite side of the grass runway in the signal area between Monday, June 12th and Wednesday, June 14th.
Be very careful.

NOTAM

Mercredi 7 juin 2017, intervention pour l’entretien de la piste en herbe et du taxiway B, (tonte).
Soyez très prudent et vigilant.
————————————
On June 7th, 2017, foreseen maintenance work in progress on the grass runway and B taxiway (grass cutting)
Be very careful and watchful.

Exposition de voitures anciennes chez Otto

A l’occasion d’un rassemblement de voitures anciennes au Musée Automobile de Vendée, Otto exposera chez lui quelques modèles d’avant 1914 et invite tous les résidents du Village à les admirer et à prendre un verre le dimanche 21 mai à partir de 11h.